Le poulet...

Cette célèbre plaisanterie,(de langue anglaise à l'origine) parue outre-atlantique avant les années 1900, dans le magazine Potter's American Monthly : "Why should not a chicken cross the road ? It would be a fowl proceeding . " Utilisation des Jeux de mots sur "foul proceeding" (faute) et "fowl." (volaille)


Cette célèbre plaisanterie,(de langue anglaise à l'origine) parue outre-atlantique avant les années 1900, dans le magazine Potter's American Monthly : "Why should not a chicken cross the road ? It would be a fowl proceeding . " Utilisation des Jeux de mots sur "foul proceeding" (faute) et "fowl." (volaille)

Cette phrase s'est répandue sur Internet depuis 1993, mais jusqu'en 2000, les francophones semblent avoir ignoré l'existence de ce téméraire poulet. Il s'agit donc d'un jeu farfelu, où toutes sortes de réponses drôles et incongrues sont apportées à la question, ce qui peut amuser les potaches que nous sommes restés. A vous de continuer à parodier ci-dessous... C'est assez facile en théorie ...

Cette phrase s'est répandue sur Internet, mais jusqu'en 2000, les francophones semblent avoir ignoré l'existence de ce téméraire poulet. Il s'agit donc d'un jeu farfelu, où toutes sortes de réponses drôles et incongrues sont apportées à la question.
Si vous êtes resté potaches, à vous de continuer à parodier comme ci-dessous... C'est assez facile en théorie...

 

L'AGRICULTEUR : Si le poulet a traversé la route... C'est dû à la dégradation de l'état des clôtures... Conséquence de la baisse des subventions de Bruxelles !


COFFE Jean Pierre : Car ça c'est du poulet élevé au grain et en plein air... C'est pas de la merde élevée en batterie !

 

DESCHAMPS Didier : Tant sur le plan taque-tique que technique, je dirai que c'est bien joué ! Surtout si le poulet n'est pas dopé aux hormones.

 

DOMENECH Raymond : Si le poulet a traversé la route, pour aller droit au but, tout en driblant entre les voitures et s'il est arrivé à marquer sans faire main... Je le prend en Afrique du Sud, avec les coqs !

 

DRUCKER Michel : De l'autre côté de la route, si tu nous regardes... Je te salue poulet bien élevé !

 

FULLA Pierre : Ici à Nagano, il fait un froid de canard... Le poulet qui a tenté cette traversée est congelé, mais devrait obtenir une note proche de 9,70 !

 

HENRI IV : Comment voulez-vous mettre la poule au pot tous les dimanches, si vous laissez échapper les poulets en semaine ?

 

LA FONTAINE : Selon que vous serez puissant ou misérable... Les jugements de (basse) Cour vous rendront blanc ou noir.

 

Monsieur de LAPALISSE : C'est pour aller de l'autre côté !

 

MAÏTÉ : Aujourd'hui je vous cuisine mon fameux poulet, sauce grand veneur, truffé et poché à l'armagnac qui a traversé la route pour venir dans ma cocotte !

 

NAGUI : C'est fabuleux ! Le champion reste le champion des poulets, mais... Tout le monde veut prendre sa place !

 

UNE PROSTITUEE : Et mon cul... C'est du poulet ?

 

Mr SEGUIN : Le poulet était-il bien attaché lors de la garde à vue ? Non... Il n'aurait pas dû traverser la route pour s'évader et rejoindre ma chèvre dans la montagne. Je maintient ma plainte !

 

SAN ANTONIO : Un poulet a quitté le panier à salade qu'il conduisait, pour aller draguer une poulette qui marchait de l'autre côté de la route, mais trop distrait, il a traversé sans regarder et soudain on a entendu un grand bruit d'aile froissée... il s'était fait emplafonner par une caisse qui arrivait à tout allure.

 

UN SYNDICALISTE : Son entreprise lui imposait de prendre cette route, il n'avait pas le choix s'il voulait garder son travail.


VIRENQUE Richard : Il a traversé à l'insu de son plein gré... N'est-ce pas encore un vilain canard, de la part des journalistes ?

Écrire commentaire

Commentaires: 0

Nouveauté : "Le jardin des mots drôles" dernier né des livres d'humour fin, plaît de 12 à 95 ans, même si l'on n'a pas de nain de jardin !

Le jardin des mots drôles est enfin sorti (fin mai 2017)
Le jardin des mots drôles est enfin sorti (fin mai 2017)

Les précédents livres d'humour sont toujours dédicacés :

 

"Bestiaire Loufoque" les fables expliquées...

 

Sous la lune de crocodile...

(650 Aphorismes, pensées et holorimes d'humour) pour rire de 12 à 95 ans !

 

Lieux des prochaines dédicaces :


 

- dimanche 18 novembre 2018 de 9h30 à 18h au 9ème salon "Autour du livre" de Ciadoux (31) salle des fêtes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parmi les LIBRAIRIES où ces LIVRES sont en vente...

Pour commander le livre "Le Jardin des mots drôles" ou "Les fables expliquées du Bestiare Loufoque" ou "Sous la lune de crocodile..." cliquer ici

Dédicace pour toute commande sur ce site, du "Jardin des mots drôles" ou des "Fables expliquées du Bestiaire loufoque" ou "Sous la lune de crocodile..." envoi du livre avec une dédicace personnalisée par un quatrain d'humour sur votre animal préféré ou métier de la personne à qui vous destinez le livre ! (Lors de la demande, donner l'info sur tout autre thème choisi... )

Sous la lune de crocodile...
12,90 €
Ajouter au panier
  • disponible
  • 5 à 10 jours1
Bestiaire Loufoque (les fables expliquées...)
13,90 €
Ajouter au panier
  • disponible
  • 5 à 10 jours1
Le jardin des mots drôles
12,90 €
Ajouter au panier
  • disponible
  • 5 à 10 jours1

Nouveautés sur site

Ateliers d'écriture humoristique au sous-menu de l'atelier des jongleurs de mots... ou des Mots pour le rire...

Humour, Poésies, Jeux de mots, Ateliers d'écriture humoristique et remue-méninges...