Il en va de la survie de notre langue qui expire, elle sera bientôt remplacée par celle de Shakespeare, ou dans un premier temps par la langue de bois, peut-être écrite comme celle des sms !
Il nous restait Georges Frèches pour communiquer avec des expressions fleuries, imagées, certes peu orthodoxes... Puisqu'on ne peut plus dire "il n'a pas l'air très catholique" au cas où ce serait un juif ou un musulman ! Bien qu'aux réactions suscitées, on peut croire qu'il pourrait s'agir plutôt de protestants !
Mais nos politiques qui par ailleurs défendent la laïcité, seraient-ils devenus caricaturalement religieux ? Allant même jusqu'à envoyer au bucher,
l'ancien tribun du Tarn ! Attention la croisade contre les Albigeois, pourrait
reprendre dans le midi, guidés par les parisiens « politiquement
corrects» , contre le dernier des « cas tares ! »
La suite sur plus d'infos
Ces expressions populaires nous changeaient du verlan ou du charabia de nos "jeunes" Mais puisqu'il n'y aura bientôt plus que l'anglais, on n'a plus longtemps à attendre, avant de pouvoir de nouveau l'utiliser sans offenser personne... (Faut dire que ça faisait des siècles qu'elle était utilisée et de nos jours, ça faisait plutôt rire !)
Cependant, il n'y aura plus Bernard Pivot (il a déjà essayé de
sauver des expressions françaises de
l'oubli ...) pour défendre cette expression, si un jour on peut la
réutiliser !
Afin que le bon sens ne se perde pas... Il me reste à publier un
livre d'histoires drôles, uniquement avec des expressions
populaires... Préparez-vous à la souscription nationale ! Et ne partez pas à la
française de ce blog...
Vous voulez savoir ce que veut dire: "Partir à la française ?"
Pour
les Espagnols, "irse a la francesa" c'est partir sans dire au revoir à tout le monde, c'est s'éclipser
et ça ne se fait pas, ni dans les soirées, ni ailleurs et moi l'occitan, je promets de ne pas filer à
l'anglaise... (Promesse de
gascon !) Et passez moi l'expression... A bon entendeur, salut !
Écrire commentaire
Casalonga (vendredi, 03 avril 2015 10:14)
Tolstoï emploie "partir à la française" dans Guerre et Paix (1er tome)
vcvcv (mercredi, 06 décembre 2017 17:48)
vcxxcvxcvxcvcvxcvcxvcxvxcvcxvcxvcxvxcvxc